رونمایی سه کتاب در جشنواره نمایش های آیینی و سنتی

[cml_media_alt id='619']Festival of traditional[/cml_media_alt]

تهران-ایرنا – سه عنوان کتاب، جشن های مذهبی روزهای مرگ و دیگر جشنواره های مکزیک، مجموعه بازی نامه های پژوهشی چهارگانه چال میدان و بازی نامه 3 در چهارمین روز هفدهمین جشنواره نمایش های آیینی و سنتی رونمایی شد.

به گزارش روز شنبه گروه فرهنگی ایرنا از هفدهمین جشنواره نمایش های آیینی و سنتی، در چهارمین روز برگزاری هفدهمین جشنواره نمایش های آیینی و سنتی کتاب «جشن های مذهبی روزهای مرگ و دیگر جشنواره های مکزیک» نوشته کلوئه سه یر و ترجمه پوپک عظیم پور ، «مجموعه بازی نامه های پژوهشی چهارگانه چال میدان» نوشته محمدحسین ناصربخت و «بازی نامه 3» نوشته مهدی صفاری نژاد و شهناز روستایی با حضور جمعی از هنرمندان و علاقه مندان به هنرهای نمایشی در سالن مشاهیر مجموعه تئاتر شهر رونمایی شد.

هفدهمین جشنواره نمایش های آیینی و سنتی که از چهارم شهریورماه آغاز شده دهم این ماه به کار خود پایان می دهد. در ابتدای این مراسم، پوپک عظیم پور مترجم کتاب جشن های مذهبی روزهای مرگ و دیگر جشنواره های مکزیک گفت: بسیار علاقه مندم تا تالیفات و پژوهش هایی در دو حوزه آیین و عروسک داشته باشم، تالیفاتی بر اساس گنجینه های فرهنگی کشورمان، چراکه اگر چنین کارها و فعالیت هایی با انتشار کتاب و اجرا در زمان جشنواره صورت نگیرد، تمام این فرهنگ به فراموشی سپرده می شود.

وی با بیان اینکه دستاوردهای بانویی پژوهشگر را ترجمه و در ایران معرفی می کند که بیش از چهار دهه از عمر خود را به شناخت و معرفی فرهنگ مکزیک اختصاص داده است. افزود: در واقع تمام آنچه در فرهنگ این سرزمین وجود داشته را به شکل های مختلف به صورت تالیفات و مستندهای تصویری ارائه کرده ام.
عظیم پور با اشاره به مشابهات فرهنگی ایران و مکزیک که در این کتاب نیز نمود پیدا کرده است، گفت: این کتاب مصور بسیاری از اتفاقات هنری مکزیک را ارائه کرده است، در کنار تمامی این تصاویر زیرنویس هایی وجود دارد که اطلاعات جامعی را به خوانندگان ارائه می کند.

این مدرس دانشگاه، کشور مکزیک را سرزمینی عجیب دانست و خاطرنشان کرد: کمتر کشوری در دنیا وجود دارد که این چنین نسبت به آیین و نیاکان خود احترام بگذارد و وفادار باشد.
این پژوهشگر در بخش دیگری از سخنانش با ارائه اطلاعاتی در مورد آیین مرگ در مکزیک اظهار کرد: واژه مرگ در این سرزمین بسیار اهمیت دارد، مرگ همپای زندگی است. مرگ آن گونه که ما در شرق بر اثر خودآگاهی به آن می رسیم نیست. فستیوالی برای مردگان برگزار می شود، زیرا آنها اعتقاد دارند مردگان در کنار زندگان حضور می یابند. آنها هر بار در این فستیوال از یکی از بزرگان سرزمین شان، یاد می کنند؛ نکته قابل توجه آن است که ما نیز مراسمی شبیه این فستیوال را در منطقه سوادکوه داریم.

وی افزود: در تحقیقات خود با مقالات زیادی روبه رو شدم، اما کتاب هایی که در آن بتوان مانند این اثر تصاویر و اطلاعات جامع داشته باشد، نداشتیم، امیدوارم در آینده بتوانم تالیفاتی در مورد عروس گله، ترنا بازی و … به صورت مصور در یک کتاب جامع داشته باشم.
در ادامه این مراسم، محمدحسین ناصربخت که مجموعه «بازی نامه های پژوهشی چهارگانه چال میدان» را معرفی و ارائه کرد.
وی اظهار کرد: در آغاز فعالیت این کانون، چند برنامه را در دستور کار قرار دادیم که از جمله آنها می توان به پژوهش، تولید متون نمایشی، اجرا و… اشاره کرد. البته دراین زمینه، قصد نداریم تنها به آیین و سنت های نمایشی ایران بپردازیم، ما عنوان بین المللی را همراه جشنواره نمایش های آیینی و سنتی داریم، درست است که در این دوره خودمان نخواستیم تا اجراهای صحنه ای بین المللی را به دلیل نداشتن شرایط مساعد داشته باشیم، اما معرفی و ارائه آیین های سایر سرزمین ها نیز بخشی از اهداف ما بوده است.

ناصربخت در باره انتشار کتاب توضیح داد: این مجموعه نتیجه پژوهش هایی است که انجام داده ام. تمام آثار بر اساس استفاده از تکنیک نمایش های ایرانی شکل گرفته است.
در بخش پایانی این مراسم، شهناز روستایی و مهدی صفاری نژاد مولفان کتاب «بازی نامه 3» در رابطه با این کتاب توضیحاتی را ارائه کردند.
شهناز روستایی اظهار کرد: این نخستین کتابی است که منتشر می کنم. نمایشنامه «بیژن و منیژه» یکی از داستان های شاهنامه است. نمایشنامه ای که در سال 88 توسط استاد فتحعلی بیگی به صحنه رفت.
مهدی صفاری نژاد نیز با اشاره به شکل گیری این اثر گفت: نمایشنامه «مجلس سیاه بازی امیرارسلان» در دوره دانشجویی ام و زمانی که اجرایی بر صحنه بود، شکل گرفت. در زمان اجرا روزنگاری از این اثر داشتم که تجربه بسیار خوبی برایم به شمار رفت و اکنون به انتشار رسیده است.
در انتهای این مراسم، سه اثر معرفی شده توسط محمد حسین ناصربخت، شهرام زرگر و داود فتحعلی بیگی رونمایی شد. کتاب های ارائه شده توسط مولفین و مترجم آنها امضا و به حاضرین در مراسم ارائه شد.

منبع: www.irna.ir

Editorial Team
editorial team
0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *